Twitter Button

Like Button

Tuesday 24 September 2013

Un croissant y una naranja/ One croissant and one orange.

El dibujo es la primera construcción de la arquitectura. Enric Miralles (1955-2000), arquitecto y diseñador nacido en Barcelona, elaboraba sus planos superponiendo alzados, secciones e incluso fotografías. Planos tan complejos como su pensamiento.

Su arquitectura está hecha de superposición de ideas y de conceptos. Pero una arquitectura que a pesar de su apariencia caótica posee una lógica, una geometría propia, diferente y estructural, que permite dibujarla y construirla; y que también nos ayuda a comprenderla.

El mismo Enric Miralles, junto a Eva Prats, nos explicó cómo acotar una forma compleja: un croissant.
El documento titulado Cómo acotar un crois­sant. El equilibrio horizontal, descompone esta geometría compleja en otras más sencillas. En primer lugar utiliza unos triángulos, y a continuación sobre esta estructura, superpone una segunda –en equilibrio-: una acotación en equilibrio.

The drawing is the first construction of architecture. Enric Miralles (1955-2000), architect and designer, borned in Barcelona, developed his plans overlapping elevations, sections and even photographs. Plans as complex as his thought.

His architecture is made of superposition of ideas and concepts. But an architecture that despite of its chaotic appearance has a logic, an own geometry, different and structural, that allows draw it and build it; and that also helps us to understand it.

The same Enric Miralles, with Eva Prats, explained us how to lay out a complex form: a croissant.
The document entitled How to lay out a croissant. Horizontal equilibrium, separates this complex geometry into others more simple. First he uses some triangles, and then over this structure, he overlaps a second one -in-equilibrium-: a measurement in equilibrium.

Monday 16 September 2013

Código de barras de la arquitectura del futuro/ Barcode future architecture.

Hoy una rama de la arquitectura se dedica a la restauración. Hemos aprendido a respetar la arquitectura antigua que nos rodea. Preservamos y cuidamos los cascos históricos de las ciudades.

¿Pero y qué haremos con los edificios construidos en los últimos tiempos? En el momento en que fueron construidos eran vistos con admiración, por su gran altura y por sus estructuras y materiales tan diferentes.

En cambio hoy nos desagradan, criticamos su estética. ¿Qué haremos con ellos en el futuro? ¿También preservarlos y restaurarlos?

Today a branch of architecture is dedicated to restoration. We have learned to respect the old architecture that surrounds us. We preserve and take care of the historic centers of the cities.

But and what will we do with the buildings constructed in the recent times? At the moment they were built they were seen with admiration, for its huge height and for its structures and materials such different.

However today we dislike them, we criticize its aesthetic. What will we do with them in the future? Also will we preserve them and restore them?

Thursday 12 September 2013

Simplicidad y elegancia/ Simplicity and elegance.

Gartnerfuglen es el nombre del estudio de arquitectura noruego que ha diseñado la última pasarela para Up, un grupo independiente de moda creado a principios de este año, que ayuda a los jóvenes diseñadores de este país.

Este despacho siempre busca la simplicidad en sus proyectos, como el refugio presentado el año pasado Noun.1 Unavailability, que en tan solo 30 segundos se levanta sin esfuerzo por dos personas.

Gartnerfuglen is the name of the Norwegian architecture studio that has designed the last catwalk for Up, an independent fashion group created at the beginning of this year, which helps young designers of this country.

This office always looks for the simplicity in their projects, like the refuge presented the last year Noun.1 Unavailability, that in just 30 seconds is built effortlessly by only two people.

Friday 6 September 2013

Tradición y modernidad impreso en 3D/ Tradition and modernity printed in 3D.

En el pasado, los artesanos eran los encargados de toda la producción, nadie como sus manos sabía cómo trabajar los materiales. Conocían al detalle sus propiedades y sus límites.

Con la llegada de la revolución industrial, la máquina sustituye a estas manos, y toda la producción comienza a seguir unas normas. Normas que llegan a la construcción y consiguen que la mayoría de los edificios parezcan de la misma familia. Todos siguen un mismo patrón.

Hoy la producción es digital. Ésta permite integrar artesanía e industria gracias al diseño paramétrico.

In the past, craftsmen were responsible for the entire production, no one like their hands knew how to work the materials. They knew in detail their properties and limits.

With the coming of the industrial revolution, the machine replaces these hands, and the whole production starts to follow a rules. Standards that reach the construction and make most of the buildings look like they are from the same family. All follow the same pattern.

Today the production is digital. This one allows to integrate craft and industry thanks to the parametric design.